夕飯後、ソファに座ってぴかそとまったりとしていたら、ぴかそが空中に指で何かを描いては、「何?(これ、なんて読むの?)」と訊いて来るので、何と書いてるのか分からないけど、とにかく、ぴかその知っていそうな交通のサインや、単語などを片っ端から答えてあげたゆたママ。しかし、ゆたママの発する言葉は、どれもぴかその知りたい単語にヒットしないようで、ぴかそはイライラしながら、空中での文字書きを続けていた。
空中で書いていると、何を書いてるのか分かりようもないので、「何書いてるのか分かんないから、紙にかいてちょうだい!」とぴかそに言ってみたら。。。彼はサラサラとペンで知りたい単語を書き始めたのだ。一応、ゆたママの指示は通じたみたい(^ ^;。
そして、書き終えた紙をゆたママに持ってきて、ぴかそが「何?」と訊いて来たので、どれ、なんて書いてあるの??と思いながら読んであげよう、、と思ってその紙を見たら。。。なんと、ハングル文字で書かれた単語だった!
いや〜、、ゆたママはコリアンじゃないから、ハングル文字読め!と言われても理解できないよ。
しかも、なんで、いきなりハングル文字なんだ?今のぴかそのクラスメイトにだって、仲の良いコリアンの友達なんていないハズだけど??
ぴかそには申し訳ないけど「これは分かんないよ〜。ゴメン!」と言って納得してもらった。その後、ぴかそは、ゆたママが読めないことを理解したのか?二度と「何?」と訊いてくることはなかったけど。。
ゆたママとしては、ぴかそには、ハングル文字もいいけど英語と日本語をちゃんと使えるようになって欲しいところだわ(^ ^;。
読んで、、と言われても(^ ^;。。
投稿者: ゆたママ 投稿日時: 2007年4月16日(月) 14:24
|
- ゆたママさんのブログ
- 参照(335)